就像歷史的列車(chē)換成了核動(dòng)力發(fā)動(dòng)機(jī),水龍頭的發(fā)展進(jìn)入了一個(gè)新的高速進(jìn)程,一切都在以肉眼可見(jiàn)的速度變化著。我們很幸運(yùn)處在這個(gè)時(shí)代,見(jiàn)證了一個(gè)又一個(gè)奇跡。在商業(yè)層面,我們見(jiàn)證了互聯(lián)網(wǎng)公司對(duì)傳統(tǒng)企業(yè)的巨大沖擊,比如阿里巴巴在美國(guó)上市,小米手機(jī)的迅速崛起,蘋(píng)果在市值上的主導(dǎo)地位,以及FACEBOOK與各路領(lǐng)軍人物的聯(lián)系.我們正處于一個(gè)更好的時(shí)代,互聯(lián)網(wǎng)的浪潮帶來(lái)了領(lǐng)導(dǎo)人的翻天覆地的變化。我們有幸成為這個(gè)時(shí)代的見(jiàn)證人,如果你更幸運(yùn),你就能成為這個(gè)時(shí)代的創(chuàng)造者。
互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代也是創(chuàng)業(yè)部門(mén)的黃金時(shí)代。每天都有成千上萬(wàn)的公司和品牌出現(xiàn),有的經(jīng)過(guò)實(shí)踐檢驗(yàn)已經(jīng)成為品牌,比如小米、美團(tuán)、陌陌;其他的下降很快,比如柯達(dá),諾基亞。縱觀品牌的歷史,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)品牌名稱(chēng)深深地烙上了時(shí)代的印記。例如,團(tuán)購(gòu)是互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的一種獨(dú)特的消費(fèi)方式,因此得名美團(tuán)和糯米。在過(guò)去,品牌名稱(chēng)通常有很好的字面意義,如“龍”、“長(zhǎng)”、“豐”、“富”。現(xiàn)在,漢字在命名中得到了更多的發(fā)展和利用,如“陌陌”“成”“久遠(yuǎn)”。這些名字在用詞上不使用漂亮的詞語(yǔ),而是組合使用,或者讓它們朗朗上口,容易記住,或者讓它們產(chǎn)生化學(xué)反應(yīng),讓人會(huì)心一笑。
縱觀互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的品牌命名,我們發(fā)現(xiàn)以下趨勢(shì):
趨勢(shì)1:突出互聯(lián)網(wǎng)屬性
互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代是百家爭(zhēng)鳴的時(shí)代。新觀念、新名詞給很多品牌帶來(lái)了新的靈感,比如小米。首先米的拼寫(xiě)是mi,也是移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)的意思。小米想做移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)公司;其次是不可能完成的任務(wù),小米要完成不能完成的任務(wù);當(dāng)然,我們希望用小米和步槍征服水龍頭。
從以上幾點(diǎn)可以看出,在品牌命名中,其名稱(chēng)的含義包括行業(yè)特點(diǎn)、目標(biāo)和期望;同時(shí),請(qǐng)滿(mǎn)足客戶(hù)的需求。還有帶互聯(lián)網(wǎng)標(biāo)簽的手機(jī)品牌,如錘子、小米、可口可樂(lè)。
趨勢(shì)2:有趣
有趣的名字往往能在短時(shí)間內(nèi)引起人們的興趣并被記住,所以這樣的名字在目前的市場(chǎng)上很常見(jiàn),如“程”、“阿迪王”等。他們很容易從興趣上被記住。
網(wǎng)絡(luò)節(jié)目,如網(wǎng)易易時(shí)刻、導(dǎo)姐聊天、超級(jí)顏倫等。說(shuō)明目前的命名趨勢(shì)是口語(yǔ)化、趣味化的,使名字更容易記憶和聯(lián)想,有助于加深消費(fèi)者的印象。
趨勢(shì)3:國(guó)際化
在給中國(guó)品牌命名時(shí),他們開(kāi)始考慮未來(lái)在世界上的發(fā)展。很多品牌在命名時(shí)也注重英文命名。
關(guān)于一個(gè)品牌名稱(chēng)的國(guó)際性,通常有兩種情況:一種是品牌名稱(chēng)可以直接穿過(guò)整個(gè)水龍頭而不產(chǎn)生重復(fù)或歧義。比如美國(guó)的柯達(dá),日本的索尼,德國(guó)的寶馬。中國(guó)企業(yè)在國(guó)際化過(guò)程中也注意到了這個(gè)問(wèn)題,比如TCL/康佳、海信、蘇泊爾、搜狐等等。另一種情況是,在開(kāi)拓國(guó)際市場(chǎng)時(shí),有些品牌應(yīng)該根據(jù)不同國(guó)家或民族的具體情況進(jìn)行改變。中國(guó)方塊字的品牌名稱(chēng)在歐美市場(chǎng)一般需要改成拼音文字(不是簡(jiǎn)單的漢語(yǔ)拼音轉(zhuǎn)換),有時(shí)甚至需要更改品牌含義。比如中國(guó)常見(jiàn)的“孔雀”、“菊花”等品牌名稱(chēng),寓意吉祥、優(yōu)雅、美麗;但是在一些國(guó)家,這些名字只是不吉利,不好聽(tīng),不雅觀,所以必須改成國(guó)家和地方認(rèn)為漂亮優(yōu)雅的其他名字。同樣,一些歐美國(guó)家的品牌名稱(chēng)在中國(guó)應(yīng)用時(shí),必須符合中國(guó)消費(fèi)者的審美情趣,才能獲得更大的市場(chǎng)認(rèn)可度。可口可樂(lè)和百事可樂(lè)更生動(dòng)。
品牌名稱(chēng)在營(yíng)銷(xiāo)中比其他因素更具性和持久性。無(wú)論是包裝、價(jià)格、廣告等。它隨著時(shí)間而變化。品牌命名的過(guò)程要系統(tǒng)化。每個(gè)品牌在盡可能洞察市場(chǎng)和消費(fèi)者的前提下,把握時(shí)代脈搏是非常重要的。
上一篇:地產(chǎn)公司命名的源點(diǎn)文化借勢(shì)